Уж если ты разлюбишь - так теперь, Теперь, когда весь мир со мной в раздоре. Будь самой горькой из моих потерь, Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь, Не наноси удара из засады. Пусть бурная не разрешится ночь Дождливым утром - утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг, Когда от мелких бед я ослабею. Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг, Что это горе всех невзгод больнее,
Что нет невзгод, а есть одна беда - Твоей любви лишиться навсегда
(пер. Маршака)
Другие названия этого текста
У. Шекспир - Сонет 90-й (0)
Трио " Меридиан " - У. Шекспир - Сонет № 90 (0)
Татьяна и Сергей Никитины - Сонет №90 У.Шекспир (пер. С.Маршака) (0)
Сергей Никитин. - 90-й сонет Шекспира(Уж если ты разлюбишь...) (0)
Трио "Меридиан" - 90-й сонет Шекспира(Уж если ты разлюбишь...) (0)
Никитины - Уж если ты разлюбишь -так теперь (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Уильям Шекспир - сонет №90 - перевод - С.Я.Маршак, исполняет ... ЛЮБЛЮ, ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ прекрасные сонеты Шекспира... Маршак донёс, как никто другой, их сущность... Прекрасный перевод !
Sonnet 090 by William Shakespeare (Сонет 90 Уильяма ... Sonnet 090 by William Shakespeare (Сонет 90 Уильяма Шекспира) ... Уильям Шекспир стихи на ...
У.Шекспир - Сонеты. Людмила Красицкая Москва, Особняк Носова. Концерт студии "Собеседник" при ЦДУ РАН. Руководитель С.П.Серова. 21.10.2014.