Музыка Д. Тухманова Перевод Л. Гинзбурга, из вагантов (11 -13 вв.)
Во французской стороне На чужой планете, Предстоит учиться Мне в университете. До чего тоскую и, - не сказать словами... Плачьте ж милые друзья, Горькими слезами. На прощание пожмем Мы друг другу руки, И покинет отчий дом Мученик науки.
Вот стою, держу весло - Через миг отчалю. Сердце бедное свело Скорбью и печалью.
Тихо плещется вода, Голубая лента... Вспоминайте иногда Вашего студента. Много зим и много лет Прожили мы вместе, Сохранив святой обет Верности и чести. Ну так будьте же всегда Живы и здоровы! Верю, день придет, когда Свидимся мы снова.
Всех вас вместе соберу, Если на чужбине Я случайно не помру От своей латыни.
Если не сведут с ума Римляне и греки, Сочинившие тома Для библиотеки. Если те профессора, Что студентов учат, Горемыку школяра Насмерть не замучат, Если насмерть не упьюсь На хмельной пирушке, Обязательно вернусь К вам, друзья, подружки!
Вот стою, держу весло - Через миг отчалю. Сердце бедное свело Скорбью и печалью.
Тихо плещется вода, Голубая лента... Вспоминайте иногда Вашего студента.
Другие названия этого текста
Лариса Бочарова (Лора) и Евгений Сусоров (Эжен) - Прощание со Швабией ("На французской стороне, на чужой планете...") (1)
поет Игорь Иванов, солист ансамбля "Надежда". С пластинки Давида Тухманова "По волне моей памяти", 1974-75 гг - Во французской стороне / Из вагантов (0)
Игорь Иванов, "Надежда", Давид Тухманов "По волне моей памяти", 1974-75 гг - Во французской стороне / Из вагантов (0)