Песня "Ванде Матарам", написанная на санскрите Бонкимчандрой Чаттерджи, вдохновляла индийцев на борьбу за независимость. Она имеет такой же статус, что и "Джана-гана-мана". Эта песня была впервые исполнена в 1896 году на сессии Индийского Национального Конгресса. Первая строфа песни:
Перевод на основании английского перевода Шри Ауробиндо: Я кланяюсь Тебе, о Мать, Полноводная, плодородная, Овеваемая прохладными южными ветрами, Темная от обилия хлебов, О Мать! Ее ночи наполняют сердце радостью в сиянии лунного света, Ее земли прекрасны в убранстве из цветущих деревьев, Ее смех прекрасен, и прекрасна речь,
О Мать, дающая благо, дающая блаженство.
Другие названия этого текста
Славень Бгарати - वन्दे मातरम [Vandē mātarama] ☸ Гімн Індії Vande Mataram Remixe (Live) (0)
Гимн Индии Vande Mataram Remixe (Live) - वन्दे मातरम (0)